Verbunden mit den Slaven

Festschrift für Swetlana Mengel

Diese Publikation zitieren

Gabriela Lehmann-Carli (Hg.), Tatjana Chelbaeva (Hg.), Verbunden mit den Slaven (2022), Frank & Timme, Berlin, ISBN: 9783732990696

Beschreibung / Abstract

„Verbunden mit den Slaven“ – unter diesem Leitmotiv sind hier Beiträge von Slavistinnen, Slavisten und Vertretern benachbarter Disziplinen vereint. Gemeinsam zeigen sie die Fülle und beeindruckende Bandbreite slavistischer Forschung: von der Sprachgeschichte über aktuelle Entwicklungen in den slavischen Sprachen bis hin zur Literatur- und Kulturgeschichte. Sie thematisieren unter anderem die slavischen Schrift- und Standardsprachen und ihre diversen Normierungsprozesse, die Bedeutung von (Bibel-)Übersetzungen und Grammatiken, die Sprache in der Diaspora, die interkulturelle Kommunikation und die universitäre Zertifizierung von Sprachkenntnissen sowie die facettenreiche slavische Literatur und die kulturelle Verbundenheit zwischen den Völkern. Gewidmet ist dieser Band Prof. Dr. Swetlana Mengel.

Beschreibung

Tatjana Chelbaeva, Dr. phil., ist wissenschaftliche Mitarbeiterin am Seminar für Slavistik der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg mit dem Schwerpunkt russistische Sprachwissenschaft. Sie forscht unter anderem zu slavischen Grammatiken aus dem 17. und 18. Jahrhundert.
Gabriela Lehmann-Carli ist Professorin für Slavische Philologie/Literaturwissenschaft an der Martin-Luther-Universität Halle Wittenberg. Zu ihren Forschungsgebieten zählen unter anderem kriegsbedingte Trauma-Narrative, Friedensimpulse und Friedenshürden.

Inhaltsverzeichnis

  • BEGINN
  • Inhaltsverzeichnis
  • Swetlana Mengel – Verbunden mit den Slaven
  • SEBASTIAN KEMPGEN (BAMBERG): Das Bamberger glagolitische Alphabet – digital ediert
  • LORA TASEVA (SOFIA): Преводните корелати на представката συν-в средновековната славянска книжнина
  • THOMAS DAIBER (GIEßEN): Grammatik und Grammatiklehrer
  • ANNA JOURAVEL (FREIBURG): Что же, все же, „же“? Eine funktionale Betrachtung
  • MARIA CRISTINA BRAGONE (PAVIA): Перевод Обозрения историй Георгия Кедрина: один эпизод из судьбы византийской историографии в России XVIII века
  • INGRID MAIER (UPPSALA): Русский перевод книги Антуана де Плювинеля L’Instruction du Roy / Reitkunst с немецкого языка
  • HOLGER KUßE (DRESDEN): Unermüdlichkeit und Vogelgesang – M. V. Lomonosovs Argument-Automat
  • FRED OTTEN (BERLIN): Italienische Reminiszenzen im russischen nautischen Wortschatz der Petrinischen Zeit
  • RENATE BELENTSCHIKOW (BERLIN): Zu einigen Aspekten der lexikografischen Makrostruktur
  • SERGEJ SACHNO (PARIS): Проблема семантической модели для описания дистрибуции адъективных суффиксов -н-, -ов- в русской лексике: почему Россия снеж-н-ая, а не снег-oв-ая?
  • KRYSTYNA KLESZCZOWA (KATOWICE): Źródła wielofunkcyjności formantów
  • ALEXANDER KIKLEVIČ (OLSZTYN): Семантическое согласование как принципорганизации сочинительных конструкций: правило и диверсификация
  • ULRICH BUSSE, ALEXANDER BROCK (HALLE SAALE): Konversion und Nullableitung im Englischen Diachron-synchrone Anmerkungen zu einem produktiven Wortbildungsprozess
  • ELENA LUKAŠANEC (MINSK): К проблеме однокоренных словообразовательных синонимов: взгляд изнутри социолекта
  • BRANKO TOŠOVIĆ (GRAZ): Генераторское словообразование
  • ELENA PETRUCHINA (MOSKAU): Интернациональные именные префиксы и префиксоиды в эпоху глобализации
  • WOLFGANG GLADROW (BERLIN): Die Rolle des Sprechers in den russischen Sprachhandlungsmustern WARNUNG und DROHUNG
  • IRENA STRAMLJIČ BREZNIK (MARIBOR): Beseda mobing in njene konkurenčne ustreznice v slovenščini
  • KATRIN WAGNER (HALLE SAALE): Russischunterricht und Fachdidaktik Russisch in der Lehramtsausbildung im Wandel der Zeiten und politischen Systeme – eine sehr persönliche Betrachtung
  • LJUBOVʼ P. KLOBUKOVA, IRINA N. AFANASJEVA (MOSKAU): Из истории функционирования Российской государственной системы тестирования по русскому языку как иностранному в учебных заведениях Германии
  • SABINE FAHL, DIETER FAHL (BERLIN/GREIFSWALD): Adam, wo warst du? Der Name von Adams Insel in der kirchenslavischen Literatur
  • NATALIJA NIKOLAEVA (KAZANʼ): Язык христианской мистики: средневерхненемецкие и древнеславянские параллели (isticheit vs. естьство)
  • TATJANA PETZER (BERLIN): Dolgorukavka. Zur Kulturgeschichte des russischen Ärmels
  • DRAGANA GRBIĆ (KÖLN): Zur Mappierung der serbisch-russischen kulturellen Verbindungen im 18. Jahrhundert
  • ANGELA RICHTER (BERLIN/HALLE SAALE): Vom Unterwegssein eines beherzten orthodoxen Geistlichen aus Dalmatien: Gerasim Zelićs Reisen ins Russische Reich
  • EVA KOWOLLIK (HALLE): „Spurlos verschwunden, niemand hatte was gehört oder gesehen.“ Miljenko Jergović auf den Spuren russischer Emigranten in Jugoslawien
  • SERGEJ E. BIRJUKOV (HALLE SAALE): Русская авангардная поэзия в переводах на немецкий и другие европейские языки
  • ULRICH STELTNER (JENA): „Dzeržinskijs Mantel“ Auf der Suche nach der Lyrik im Sozialistischen Realismus
  • ELIZAVETA G. KOTOROVA (ZIELONA GÓRA): Культурно обусловленное мышление: коммуникативное действие ПРЕДЛОЖЕНИЕ в русской и немецкой лингвокультуре
  • DOROTHEE RÖSEBERG (BERLIN/HALLE): „Vertraute Fremde“ Russland in der Autobiographie der Romanistin Rita Schober
  • YVONNE DROSIHN (HALLE SAALE): „[…] auf eine Emse im Ameisenhaufen“ Rekonstruktion und Dekonstruktion von Russlandbildern in Boris Akunins Altgläubigen-Kriminalerzählung „Pered koncom sveta“
  • GABRIELA LEHMANN-CARLI (HALLE): MIR! Zur russischen Friedensaktivistin und Schriftstellerin Ljudmila Ulickaja
  • Verzeichnis wissenschaftlicher Veröffentlichungen von Prof. Dr. phil. habil. Swetlana Mengel

Mehr von dieser Serie

    Ähnliche Titel